Частые вопросы

Что такое минимальный заказ?

Почему всегда требуется 100% предоплата?

Условия оказания услуг


Что такое минимальный заказ? В нашем бюро переводов существует понятие минимальной стоимости заказа. Она составляет 1500 рублей. Это означает, что, если Ваш заказ состоит из небольшого текста, один абзац, 1-2 страницы, то стоимость заказа будет в любом случае не менее 1500 рублей. В некоторых московских компаниях приняты значительно большие лимиты, вплоть до 5000 рублей. Почему существует такая практика? Потому, что в операционном плане динамичное обслуживание Вашего одного абзаца и целой книги занимает приблизительно одно и то же время. Соответственно 1500 рублей - это Ваша плата за поддержание качественного и достойного оперативного сервиса. В любое время дня и ночи Вы точно знаете, что в течение 10-15 минут с Вами на связи будет высококвалифицированный менеджер, а не студент на дому. 1500 рублей - это средний чек в самом недорогом ресторане и мы уверены, что наше старание помочь Вам стоит того.


Почему всегда требуется 100% предоплата? Любой перевод - это эксклюзивная услуга, предназначенная исключительно для Вас. Перевод - это не широко продаваемый товар, который можно легко продать любому другому покупателю в случае Вашего отказа. Кроме того, абсолютно каждый перевод - трудоемкий процесс, требующий времени и интеллектуальных ресурсов компании. Именно поэтому всеми крупными агентствами в Москве и зарубежом практикуется 100% предоплата услуг. В некоторых отдельных случаях переводческие агентства для привлечения дополнительной клиентуры переходят на постоплату или 50% предоплату. Однако очень скоро отказываются от данных моделей взаиморасчетов. Зачастую после выполнения переводов на условиях постоплаты целые месяцы уходит на переговоры с бухгалтериями, для того, чтобы возместить хоть какую-то часть стоимости заказа. Полная предоплата позволяет сохранить отношения с нашими клиентами на позитивной волне. Постоплата применяется в работе с государственными структурами и для постоянных клиентов в исключительных случаях.


Условия оказания услуг.

1. Ценовое предложение
1.1 Любая оценка стоимости и сроков заказа до предоставления полной версии текста или детального технического задания считается лишь предварительной и не налагает каких-либо обязательств на компанию perevodchik.ru.
1.2 После предоставления полной версии текстов или детального технического задания компания perevodchik.ru высылает клиенту по электронной почте детализированное коммерческое предложение с указанием цены и сроков выполнения заказа по различным действующим тарифам.
1.3 Письменное или устное подтверждение заказа со стороны клиента не является началом договорных отношений, и соответственно не является отправным моментом работы над заказом. Началом работы над заказом считается момент поступления полной оплаты.
1.4 После поступления оплаты perevodchik.ru направляет клиенту письменное подтверждение о принятии заказа в работу.
2. Внесение изменений в ходе работы над заказом
2.1 При внесении любых изменений в процессе работы над заказом perevodchik.ru высылает по электронной почте сообщение об изменении цены и сроков проекта. Предоставление выполненного заказа возможно лишь после полной оплаты заказа.
2.2 При отмене заказа в процессе работы над ним, взымается стоимость выполненной на момент отказа работы, без учета каких-либо скидок и дисконтов за объем, постоянное обслуживание и каких-либо иных скидок.
3. Выполнение заказов и конфиденциальность
3.1 Perevodchik.ru берет на себя обязательства перед своими клиентами максимально использовать все свои возможности, опыт и знания при выполнении любого заказа на перевод.
3.2 Perevodchik.ru на свое усмотрение привлекает к выполнению перевода того или иного квалифицированного специалиста.
3.3 Perevodchik.ru соблюдает строгую конфиденциальность в отношении всей информации, предоставляемой клиентом.
4. Оплата услуг, расчет и затраты на инкассирование
4.1 Стоимость услуг письменного перевода определяется, исходя из количества знаков с пробелами в исходном тексте. Одной учетной страницей является текст, содержащий 1800 знаков с пробелами. Стоимость одной стандартной страницы указана в официальном прайс-листе компании.
4.2 Стоимость заказа также зависит от таких факторов, как срок выполнения, необходимость редакции носителем языка, необходимость привлечения редких узкопрофильных специалистов и т.д. Приведенный выше список не является исчерпывающим.
5. Претензии и ответственность
5.1 В случае возникновения претензии по переводу клиент должен прислать уведомление об этом в письменном виде по электронной почте. Для пересмотра и полной редакции всего перевода необходимо в письменном виде четко указать три отрывка, в которых, по мнению заказчика, допущены неточности. Подача претензии ни при каких условиях не предполагает возвращения денежных средств. Время подачи претензий — пять рабочих дней с момента предоставления перевода клиенту.
5.2 Если клиент не предъявил никаких претензий на момент истечения предельного срока выполнения заказа, указанного в статье 5.1, заказ рассматривается как принятый клиентом в полном объеме, и любые претензии, предъявленные в дальнейшем, будут рассматриваться только в том случае, если perevodchik.ru примет их.
5.3 В случае предъявления претензии или возникновения спора, perevodchik.ru делает со своей стороны официальное заключение, частично на основании экспертного заключения независимого(-ых) переводчика(-ов) (в соответствующей области).
5.4 Если perevodchik.ru признает претензию обоснованной, частично или полностью, perevodchik.ru обязуется сделать все возможное, чтобы устранить недостатки в самые кратчайшие сроки.
5.5 Perevodchik.ru не несет ответственности за любые другие убытки в какой бы то ни было форме, включая, но не ограничиваясь убытками внутри компании, убытками в связи с задержкой или потерей прибыли.
5.6 Клиент несет ответственность за риск неблагоприятных последствий в результате использования переведенного текста. Предполагается, что клиент проверяет правильность любых частей перевода, предоставленных агентством, которые важны для него, или которые играют в тексте определяющую роль, такие, как цифры и медицинская информация, в связи с тем, что, несмотря на высочайшую компетентность специалистов, perevodchik.ru при выполнении переводов, мы не можем исключать человеческого фактора.

бюро услуги технический перевод медицинский перевод нотариальный перевод цены контакты
119021, Москва, ул. Льва Толстого, д. 5/1, стр. 1, БЦ "Хамовническая Слобода", офис Б-201, телефон / факс: +7 (495) 775-55-88.
Бюро переводов "Переводчик.ру", все права защищены, 2005-2015. Создание и развитие сайта - Tranleone Digital Agency.